摘要:在我们的同传培训(www.yizhil.com)中,影子练习安排在记忆力训练和注意力分配之间来讲解,这样可能会引起一些同学的疑问:影子练习到底是用来强化记忆力还是锻炼注意力分配的呢?
一、练记忆,还是练“分脑”?
在我们的同传培训中,影子练习安排在记忆力训练和注意力分配之间来讲解,这样可能会引起一些同学的疑问:影子练习到底是用来强化记忆力还是锻炼注意力分配的呢?
我们知道,同传是一个非常复杂、特殊的过程,涉及听辨技能、短时记忆技能、语言产出技能与协调技能。这四者之间不是简单的叠加关系,译员必须充分调动协调能力,有效运用其他三项子技能;单项子技能再突出,缺乏必要的协调能力,同传任务也无法顺利完成。现在有了影子练习这一训练方法,我们就能在练习的不同阶段根据训练目标来选择考核的侧重点。
在针对提高学员短时记忆能力的影子练习中,教师可通过影子练习后的大意复述来考核学员的短时记忆能力,也可通过观察学员在源语延迟复述练习中对内容的概括和综述能力来考核;在针对培养学员多任务处理工作模式的的影子练习中,教师应将衡量指标放在学员跟读时的综合表现上,看其内容是否完 整、理解是否准确、语速是否流畅。
二、技能提示
影子练习的初步阶段要求学员在录音开始以后即紧紧跟随源语开始同步复述。此时的练习重点是在进行同步复述的前提下保持复述内容的完整性与连贯性。在练习过程中,学员难免会碰到自己听不懂、听不清的内容,这时要避免同声传译两种情况:
一是听不清或听不懂时突然停下不说,等到能听懂听清时再接上去,这一做法无疑与我们培养的同传工作习惯相左。
二是在听不懂或听不清时就模仿发言人的发音,蒙混过关,这种与鹦鹉学舌十分相似的做法根本无助于学员对发言内容的整体把握,反而会助长惰性,影响后阶段的学习。
因此,学员在练习过程中要密切注意任何可能出现的不良学习习惯,发现上述倾向时应及时纠正,并根据实际情况酌情采用放慢语速、重述大意、选择同义或近义词等策略来加以应对。
在中后期的同传培训课程中,如果学员已基本能够完成中等难度的影子练习,完整性、连贯性较好,则可尝试提高练习难度,增加练习环节,在完成同步复述之后概括所听内容大意,进一步训练脑力分配能力和短时记忆能力。