当下,随着我国英语教育的普及,上至老年人,下至小学生几乎都能随便Speak出几句英语来。而对于在日常交流中常用英语口语交流的人来说,如果也以“随便”的方式来说英语口语,难免会造成各种笑话来。
以下是线话英语的一位资深外教为我们总结出的中国人说英语常犯的五大错误,正在学习英语口语或常用到英语的朋友不妨来看一下,自己是否已“中招”。
1、冠词Articles
Articles in English are a, an and the. I realize thatsuch do not exist in Chinese. In fact, there are many languages that do not usearticles. In English, we use them. To learn English well and to becomeproficient, you must learn them and use them. Obviously, you will use only 2 ofthem the vast majority of the time. ‘An’ is used before words (nouns) thatbegin with a vowel sound. Also, sometimes I hear people insert articles whereone is not needed.
英语中的冠词即a, an以及the。我发现中文里并没有冠词,实际上,很多语言都不使用冠词,但在英语中,我们使用它们。要学好并精通英语,你必须学会使用它们,大多时候,你只需要用到其中2个即可。”An”通常置于以元音开头的名词之前,但我常常听到会有人在不合时宜时候使用冠词。
2、性别 Genders
The Chinese language uses ‘ta’ (first tone) torepresent the third person singular pronoun. In writing, however, it isspecific in identifying male and female. English simply does the same except itdoes it also in spoken language. I hear a lot speakers who have spoken Englishfor many years, confuse the genders. It just takes practice to train your brainto automatically come out with the correct gender that you want to refer to.
中文里以”TA”(第一声)作为第三人称单数代词,男”他”女”她”读音相同。当然书写的时候区分男女性别。英语中”TA”的书写跟汉语一样,但区别于汉字,英语中”他”和”她”的发音也不同。我时常听到多年说英语的人依然对性别指称混淆不清。其实,只要多加训练,你的大脑就会自动输出你想要表达的正确性别指称。
3. Also, in the third person singular, most verbsrequire an ‘s’ at the end of the word.
此外,当句子中出现第三人称单数代词时,大多动词后需要在其后加上 “s”。
You don’t have to learn this rule for any other verbexcept when referring to ‘he/she/it’ or if you are using a proper name. Again,focus on this and practice it even if you only do it silently in your mind.
其实,你只需要记住”s”跟在”他/她/它”或具体的名称后面就好了。重申一下,注重这一点并付诸于实践,即使你只在心中默念,也会收到很好的效果。
4. Another mistake that is common is when a pluralnoun is referenced.
另一个常见错误即名词的复数问题。
In Chinese, one will express several dogs as ‘manydogs.’ This lets the reader know that the speaker is referring to more than onedog. In English, we add an ‘s’ to the end of most words to make them plural.’Dogs’.
在中文里,我们用量词”许多狗”来表达复数概念。而在英语中,我们在名词后加”s”代表复数,”dogs”即表达许多狗的概念。
5. Verb tenses are also confused by many ChineseEnglish speakers.
动词的时态也是困扰中国英语使用者的难题之一。
There is no shortcut to learning what they are inEnglish. We don’t say, ‘yesterday I walk to school.’ We say, ‘Yesterday, Iwalked to school.’ And with irregular verbs, we wouldn’t say, ‘Yesterday I runto school.’ We say, ‘Yesterday, I ran to school.’ Irregular verbs are verbsthat don’t fall within the ‘adding ed rule.’ There are lists of them on theInternet.
在英语学习中,学好它们并无捷径可走。我们说”Yesterday, I walked to school”而不是”yesterday I walk to school.”。涉及到不规则动词,它并不适用于一般动词变换规则,它的过去式变换表可以在网上找到。比如,我们说”Yesterday, I ran to school”而不是”Yesterday I run to school”。
线话英语的教师认为:英语口语的学习需要不断的练习和交流,如果有机会的话能够和纯正的外教进行一对一交流,不仅能对英语口语的交流起到很大的帮助,而且能也帮助我们更多了解国外的文化习俗。线话英语为帮助更多希望提高英语口语成绩的朋友,特开设了互联网、电话、微信等多渠道的一对一英语口语学习渠道,并且还聘请了专业的外语教师随时随地教你说好英语口语。有意了解更多相关信息者,可登陆线话英语官网。
线话英语官网:www.linewow.com